Владимир Петров о русском языке с пристрастием: «О пользе дефиса»

Владимир Петров о русском языке с пристрастием: «О пользе дефиса»

Дефис – один из самых «вредных» знаков в русской грамматике. Его часто путают с тире, а это неправильно, потому что тире – знак препинания, то есть пунктуационный, а дефис – небуквенный орфографический знак. В письменных текстах он появляется довольно поздно и поначалу используется только для переноса части слова на новую строку. Ломоносов называл его единительным знаком и никакими функциями, кроме как функцией переноса не наделял. Впрочем, в своей «Русской грамматике» он использовал его еще и для рассказа о делении слова на слоги.

Через какое-то время дефис стал появляться и в написании некоторых слов. Однако ставили его порой куда попало, поэтому в старых книгах мы часто встречаем тот-же, тот же или тотже, кое-кто или кое кто и так далее.

В общем, была сплошная путаница. До тех пор, пока не появился академик Яков Грот, который всю свою жизнь писал справочники по русскому правописанию и среди прочего много времени уделял тому, где ставить, а где не ставить эту самую черточку, которую мы теперь называем дефисом.

Написание слов с дефисом иногда называют еще полуслитным, в отличие от написания слитного или раздельного. И вот в результате титанического труда Якова Карловича появились четкие правила употребления дефиса или черточки. Конечно же, все их мы здесь приводить не будем, для этого есть справочники и учебники. А вот о том случае, когда от дефиса зависит смысл высказывания, поговорим.

Например, зачем нам задумываться над тем, как писать тогда-то или тогда то? Вот такое немного неуклюжее предложение, которое я придумал сам, но оно, как мне кажется, поможет понять, как дефис «работает»:

«Тогда-то бурное море вдруг перевернуло наш утлый челн».

Тогда то можно здесь писать как с дефисом, так и без него. Если дефис поставим, то смысл такой: был случай кораблекрушения в какое-то время, о котором уже говорилось раньше. Что будет, если дефис убрать?

«Тогда то бурное море вдруг перевернуло наш утлый челн».

Согласитесь, смысл уже другой. Здесь внимание не ко времени происшествия, а к тому морю, в котором все произошло, и о котором тоже уже говорилось раньше.

Вот еще примеры. В «Недоросле» Фонвизина:

«Как-то тебе, дитятко, привыкать-то будет на чужой, дальней сторонушке, кто-то тебя, сердечушку, приголубит?»

Как-то и кто-то здесь означают неопределенность, неясность того, что случится с Митрофанушкой, когда он из родимого гнезда выпорхнет.

А в примере из романа Лажечникова «Последний новик» как то пишется без дефиса:

«…для часового отдыха не найти лучшего места, как то, где они находились».

Тут как раз все точно определено: именно то место и хорошо, где они остановились. И части речи в этих двух примерах разные. В первом –  наречие тогда и вопросительное местоимение кто с частицей (ее еще называют постфиксом) —то, во втором же случае то – указательное местоимение.

Это лишь одна история с дефисом. Как-нибудь продолжим. О, это как-нибудь. Ведь можно написать и как ни будь. Ошибки тоже не будет. Но не в этом случае. Надо точно знать, когда и как писать так или по-другомуПо-другому или по другому? Но все-все. Иначе не остановимся!