Это не про экономику и не про парфюмерию, а все еще про русский язык! Есть такое понятие – лексическая сочетаемость. Это способность слова сочетаться с другим словом, объединяться в словосочетание, которое имеет свое самостоятельное значение. Некоторые слова могут сочетаться друг с другом, а некоторые не могут.
Лингвисты обычно приводят в пример парадоксальную и намеренно бессмысленную фразу, придуманную выдающимся американским лингвистом Ноамом Хомским: «Бесцветные зеленые идеи яростно спят» (Colorless green ideas sleep furiously). Грамматически она правильная, а вот смысла в себе не содержит. Ведь существительное идея, означающее некую свежую мысль, прозрение, не может сочетаться с прилагательным, означающим цвет, если только это не художественный образ или словосочетание «зеленая идея» не используется в публицистических целях, когда говорят, например, о решении экологических проблем. И уж тем более идея не может спать. Она может родиться, появиться, жить и воплотиться в жизнь, но спать ей не дано.
Можно попытаться представить себе также и яростный сон, но будет трудновато. Наконец, предмет или какое-нибудь вещество не могут одновременно иметь цвет и не иметь его. Это пример явления под названием лексическая сочетаемость, когда лексические значения слов позволяют или не позволяют им «вступать в отношения».
Еще более наглядный пример приводит в своей лекции о лексической сочетаемости лингвист Александр Пиперски: слова проливной, закадычный, заядлый имеют общее значение чего-то в высокой степени. Прилагательные в этих словосочетаниях характеризуют высокую интенсивность дождя, высокую степень дружбы, пристрастия к карточной игре. Можно сказать проливной дождь, закадычный друг, заядлый картежник. Но нельзя сказать проливной друг, закадычный картежник, заядлый дождь. Потому что, несмотря на некоторую общность значений, каждое из приведенных прилагательных обозначает что-то свое, что заставляет их «прилепляться» к одним существительным и отторгать связь с другими.
Мы уже упомянули сочетание «зеленая идея» как устойчивое выражение, когда под словом зеленый подразумевается отношение к решению экологических проблем. То же самое можно было бы сказать и о словосочетании «зеленая экономика», которое можно использовать лишь тогда, когда речь идет о таком экономическом развитии, которое не вредит среде обитания.
Но бывают и не столь очевидные примеры сочетаемости или несочетаемости. Недавно в социальных сетях разразился спор, можно ли говорить: инфляция растет или падает. Приверженцы строгого следования литературной норме утверждают: такое употребление неверное. И они правы. Ведь слово инфляция заключает в себе значение процесса роста денежной массы. Оно образовано от латинского inflatio, что переводится как вздутие, и означает рост цен на товары и услуги.
И тогда словосочетание «рост инфляции» означает рост роста, а это уже, выражаясь научным языком, плеоназм, когда в одном речевом обороте используются разные слова, обозначающие примерно одно и то же. Похоже на тавтологию – «масло масляное».
Итак, инфляция – это процесс. А процесс не может расти или падать, он может развиваться, ускоряться, замедляться или затухать. Следовательно, инфляция тоже может развиваться, ускоряться, замедляться или останавливаться.
Когда это случилось, сказать трудно, быть может, и совсем недавно, но под инфляцией стали подразумевать и уровень инфляции тоже. А уровень, как известно, может быть высоким и низким. Наверное, сначала это произошло в среде экономистов, и было только частью профессионального сленга. Потом выплеснулось на «улицу», а затем вернулось в экономическую среду в качестве устоявшегося термина.
И вот уже на сайте Банка России мы видим такую формулировку: «Цены могут расти быстрее или медленнее. В первом случае говорят о повышении инфляции, во втором – о ее снижении».
Если заглянем в «Национальный корпус русского языка», то обнаружим, что в журнальных и газетных статьях, причем написанных экономистами, все чаще встречается употребление слова инфляция в сочетании со словами рост, падение или растет, падает.
Может быть, в скором времени такое сочетание станет нормой. Но пока все-таки правильно говорить о росте и снижении уровня инфляции или об ускорении и замедлении инфляции.
Постскриптум. О том, как несочетаемое вдруг становится сочетаемым. Однажды, еще в 60-е годы прошлого века, один из основоположников теории лингвистических моделей Игорь Мельчук привел пример такого превращения несочетаемого в сочетаемое. Выражения стеклянная сковорода и пакет молока, писал он, «стали нормальными на наших глазах». То есть еще совсем недавно (мы говорим о 60-х годах) прилагательное стеклянный не сочеталось с существительным сковорода, потому что не было еще такого явления в повседневной жизни, а существительное пакет никак не могло присоединять к себе существительное молоко в качестве приложения, пока в магазинах не появились молочные пакеты. Исследователь задался тогда вопросом, не станет ли когда-нибудь возможным словосочетание мешочек лесного запаха.