Незаметно подобрались к завершению нашего цикла о славянских названиях месяцев. Целый год с этим возились, и вот на дворе декабрь. О нем речь и пойдет. Но надо же и итоги какие-то подвести.
И какой же главный итог? А вот он: как назывались месяцы в праславянском языке, мы так и не узнали. И никто не узнал и не узнает. Реконструкций и гипотез много, но все это лишь предположения. А почему так трудно оказалось выяснить, какие они были с самого начала, эти славянские названия? Во-первых, конечно, потому что у праславян не было письменности, они передавали главные знания устно из поколения в поколение. И почему этого первоначального знания о названиях месяцев не осталось?
А потому, что сначала все-таки была погода. И это во-вторых, а может быть, и во-первых. Она была разная в разное время года и в разные эпохи в разных местах. Мало того, что предки славян сами не сидели на месте и долго кочевали по Евразии, прежде чем нашли новые места для расселения (а пока передвигались, названия разных периодов от зимы к осени у них, видимо, тоже менялись). Так ведь еще они начали расходиться по разным домам.
И дома эти оказались далеко друг от друга: от Белого моря на севере до Средиземного на юге, от Эльбы на западе до Волги на востоке. И никаких месяцев календарных в нынешнем понимании у них не было. Только сельскохозяйственные периоды.
Из того наследия, связанного с названиями месяцев, что имеется у славян и сохранилось с древнейших времен, лингвист Владимир Шаур вывел наиболее ранние названия, предположив, что они, скорее всего, могли и быть общими, из чего потом сложились национальные системы наименований. Вот его список от начала года в марте до его завершения февралем:
*berzьnь, *květьnь, *travьnь, *čьrvьnь ,*lipьnь, *sьrpьnь, *versьnь, *ruјьnь, *listopadъ, *grudьnь, *prosinьcь, *sěčьnь.
Остальные названия, которые мы упоминали, и которые в некоторых языках сохранились до сих пор, более поздние, считает исследователь. Ведь праславянский распался на разные языки, они стали отличаться друг от друга. И названия этих самых периодов-месяцев тоже начали потихоньку меняться, хоть и корни у некоторых остались общими.
Вспомним: цутар у македонцев, kwiecień у поляков. Только знаток разберется, что это один и тот же корень, по-русски – цветень. И периоды, естественно, разные. В Македонии цветение начинается раньше, чем в Польше. Оттого цутар – это современный март, а квитень – апрель.
И так с каждым месяцем. И с декабрем тоже. Об этом мы уже говорили почти год назад в январе, затевая наш сериал. Остается лишь только напомнить. Главная примета декабря – холод, снег, морозы. Отсюда и названия.
Если принять точку зрения Владимира Шаура, то первоначальным общеславянским, самым древним названием декабря надо бы считать грудень, несмотря на то, что в славянских письменных памятниках так именуется ноябрь.
Декабрь – грудень и в украинском, польском и словенском. Если не забыли, то месяц назад мы уже говорили и о происхождении названия: в этот период замерзают дороги, комья земли становятся твердыми и именуются груднями. Отсюда грудный путь – замерзший, проезжий.
В белорусском языке декабрь – снежань. Диалектное снежник сохранилось и в македонском. А в чешском и хорватском он уже prosinec, prosinac, то есть просинец. Между прочим, поэт Андрей Римша, которого мы не раз вспоминали, и который писал по-старобелорусски или на западнорусском языке, в своей «Хронологии» указывает, что декабрь – «просто просинецъ». Официально-то, конечно, декабрь, а вот просто, то есть по-простому, по-народному – просинец.
Впрочем, до тех пор, пока в современном белорусском языке за декабрем не утвердилось название снежань, он был не только просинцем, но и груднем. А просинец, согласно мнению большинства этимологов, все же исторически – следующий зимний месяц январь.
Но в некоторых русских, украинских и болгарских говорах декабрь – студень. В современном белорусском языке студзень уже январь. И смысл этого названия тоже ясен и не требует специальных пояснений.