Читатели задали вопрос: нет ли в названиях Григорова и Старичкова переулков ошибки? Может быть, их надо называть Старичковский и Григоровский? Или переулок Старичкова и переулок Григорова? Чтобы на него ответить, совершим маленькое историческое путешествие.
Пройдемся по бывшей улице Урицкого, которая тянулась от улицы Ленина, пересекала улицу Луначарского и упиралась в Жировский овраг. Когда-то это была улица Фурсова. На первом отрезке между Никитской (ныне Ленина) и Никольской (ныне Луначарского) улицами стоит дом, подаренный в 1806 году семье героя Аустерлицкого сражения Семена Старичкова, скончавшегося в плену от раны, но сберегшего знамя Азовского мушкетерского полка. Этот отрезок сейчас и называется Старичковым переулком.
– До 1918 года он назывался Старичковским. Именно так и обозначен в «Памятной книжке Калужской губернии на 1917 год», а также и во всех предыдущих «Памятных книжках», – рассказывает наш проводник по прошлому Калуги краевед Юрий Юрьев. – Дмитрий Малинин в «Опыте исторического путеводителя по Калуге и главнейшим центрам губернии» в списке лучших городских ресторанов указывает: «…ресторан Дюдина – в Старичковском пер., близ Никитской улицы». Дмитрию Ивановичу можно верить, ведь он жил в те времена, когда переулок носил имя Старичкова.
Проходим два квартала вниз по Воскресенской улице от Старичкова до Григорова переулка.
– Появился он в конце XVIII века после воплощения в жизнь нового регулярного плана города архитекторов Никитина и Ясныгина. Самые первые его наименования не известны, – продолжает свой рассказ Юрьев, – но во второй половине XIX века он уже Григоровский. По сведениям краеведа Генриетты Морозовой переулок был назван в честь калужского купца и заводчика Григорова, дом которого располагался именно там.
И вот теперь нам предстоит понять, как же так случилось, что в 1991 году, когда Калужский городской Совет народных депутатов, принимая решение о возвращении некоторым улицам их старых названий, вдруг переименовал часть улицы Урицкого в Старичков переулок, а улицу Веры Зачулич в Григоров, хотя известно, что они назывались немного по-другому? Доводы инициаторов переименования нам сейчас неизвестны. Одно из предположений: в это же время был издан план старой Калуги, который копировал оригинальный план 1912 года. И в это издание вкралась ошибка: Старичковский переулок назван Старичковым. Правда, на этом же плане есть правильное название другого переулка – Григоровский. Возможно, была допущена ошибка и в документах, когда принималось решение. Гадать не станем, а погрузимся в историю нашего языка. Вернее, в историю наименования улиц с древнейших времен.
Названия Старичкова и Григорова переулков имеют форму древнерусского краткого прилагательного. В старину так и называли улицы. Но не по фамилиям, а по именам, прозвищам или географическим направлениям, особенностям рельефа, названиям храмов. Например, Даньславля или Боркова улицы в древнем Новгороде.
Когда же в языке появились полные прилагательные, некоторые из этих улиц стали приобретать другой вид. Например, Козмодемьяня улица в том же Новгороде уже в XIII веке стала Космодемьянской. Людогоща улица, что в переводе на современный русский – купеческая, стала Легощей. Правда, когда уже в наше время старым улицам в Великом Новгороде возвращали их прежние имена, от названия «Легощая» отказались и вернули древнее – Людогоща.
Не то с фамилиями. Ведь они – приобретение достаточно позднее. Да и сами в большинстве своем имеют формы древних кратких прилагательных. Поэтому, когда в XVIII веке улицам давали названия по фамилиям, стали прибавлять суффикс -ск.
– В Калуге XIX века «именные» улицы образовывались таким же образом, – утверждает Юрий Юрьев. – Например, когда Садовую улицу решили переименовать в честь Александра Сергеевича Пушкина, то ее назвали Пушкинской (ныне Академика Королева). Или Облупскую улицу в 1912 году переименовали в честь Михаила Илларионовича Кутузова и получилась Кутузовская улица (ныне Театральная). Также как названия Черновского и Торубаевского переулков произошли от фамилий Чернов и Торубаев.
Впрочем, есть среди калужских топонимов и те, что образованы с отступлением от основного правила. Несколько «именных» переулков имели формы кратких прилагательных, как будто образованы не от фамилий, а от имен: Лядов, Грехов, Макушкин, Жорин. А ведь должны были бы называться Лядовским, Греховским, Макушкинским и Жоринским. Почему так случилось, не ясно. Может быть, предполагает краевед, чтобы избежать неблагозвучия.
Отдельно от них – Куков переулок, западная часть бывшей Гончарной улицы, ныне Первомайской. Никакого Кукова в Калуге не было, и его название наверняка идет от прозвища «Кук» или «Кука». По общепринятому мнению, так прозывали иноземцев (вспоминаем Кукуй на Москве). Во второй половине XIX века здесь появились лютеранская и католическая церкви, куда на службы собиралось много иностранцев. Тут-то калужане, видимо, из уголков подсознания и вытащили старое прозвище. В «Словаре русских народных говоров» нам попалось несколько слов «кук» и «кука» с самыми разными значениями от рыболовных снастей и приспособлений до пирога с кашей. Но ни одно из них никак нельзя считать родителем годонима «Куков переулок», потому что ни магазины рыболовных снастей, ни пекарни здесь не располагались. Поэтому согласимся, пожалуй, с общепринятым мнением, хотя и «кук» как иноземец нам ни в одном источнике не встретился.
Но хватит лирических и исторических отступлений, вернемся к Старичкову и Григорову переулкам. Названия их в силу своего грамматического совпадения с названиями древнерусскими наносят на место, где они расположены, дополнительный налет старины. Наверное, поэтому и ужились. За тридцать лет существования «новых старых» наименований, в городе выросло целое поколение, окрепло уже и второе, знающие только эти названия, и пенять за ошибку тем, кто в 1991 году решился поднять вопрос о возвращении старому городу его исконных названий, наверное, не стоит.
Автор выражает благодарность краеведу Юрию Юрьеву за деятельное и равноправное участие в подготовке этого материала.