Ежегодно 24 мая в России и многих восточноевропейских странах отмечается День славянской письменности и культуры
Значимость этого праздника год от года растет, несмотря на то что славянская письменность создана давным-давно – в IX веке. Конечно, современный русский язык сильно отличается от того, на котором говорили наши предки тысячу лет назад.
Как же появился современный русский язык? Чем различаются древнерусский, старославянский и церковнославянский языки? Что сделали для развития нашей культуры Кирилл и Мефодий и зачем братьям-грекам понадобилось составлять азбуку для славянских племён? Обо всём этом в преддверии праздника мы спросили у доктора филологических наук, профессора кафедры русского языка как иностранного КГУ им. К. Э. Циолковского Петра Топоркова.
Единые корни
– Пётр Евгеньевич, почему создание славянской письменности мы отмечаем как государственный праздник? Какое значение этот день имеет для нас сегодня?
– Создание собственной системы записи для многих народов – это большой и в каком-то смысле символический шаг в сторону построения собственной культурной идентичности, цивилизационного кода. Славяне не исключение.
К тому моменту, когда славянские племена (в данном случае – племена, сформировавшие древнюю Болгарию) ощутили некое этническое единство и общность, у них закономерно возникла потребность в формировании какой-либо формы записи. Это во многом связано и с распространением христианской культуры, требовавшей работы непосредственно с письменными источниками. Появление славянской письменности определило вектор дальнейшего развития народа, его национального самосознания. Обретение славянской азбуки в IX веке наряду с Крещением Руси сыграло ключевую роль в становлении Российского государства и развитии его культурной самобытности. Именно поэтому мы ежегодно отмечаем это событие как государственный праздник. И сегодня благодаря Дню славянской письменности мы вспоминаем о национально-духовном единстве славянских народов, объединённых общими историческими корнями, традициями и культурным наследием.
Придуманный язык
– Зачем Кириллу и Мефодию понадобилось с нуля создавать новый алфавит для перевода Священного Писания? Неужели у славянских племён не существовало совершенно никакой, даже самой примитивной системы записей, которая могла бы лечь в основу литературного языка?
– Мы судим о языковой культуре того или иного времени, опираясь на дошедшие до нас письменные памятники. Найденные учёными берестяные грамоты Новгорода, да и других местностей XI–XV веков ярко отражают бытовую, торговую жизнь людей. Язык этих записей имеет множество лексических и грамматических особенностей.
Да и самих грамот найдено достаточное количество. Прямых же сохранившихся письменных памятников, однозначно написанных на Руси до деятельности братьев-просветителей, пока не обнаружено. Есть редкие отрывочные свидетельства или надписи на предметах быта, но вряд ли возможно восстановить по ним сформированную систему записи.
– Мне всегда было интересно, как именно происходил процесс внедрения придуманной Кириллом и Мефодием письменности в жизнь славян. Нельзя же выдумать язык и просто сказать людям: «Можете начинать на нём писать».
– Мы рассуждаем с позиции современного человека, для которого письменная форма коммуникации является подчас более спонтанной, чем устная. Условно, нам сегодня бывает проще написать сообщение, чем позвонить по телефону. Если мы заглянем в прошлое, то увидим, что даже для человека XIХ века устная речь гораздо более привычна, чем письменная. Грамотными были далеко не все. Что уж говорить о людях IX века. Новый письменный славянский язык использовали для конкретных нужд – переводов богослужебных текстов и отчасти для ведения летописных хроник, то есть фиксировали только то, что должно было переходить из поколения в поколение без изменений. Владел им очень маленький процент населения. Народ в общей массе воспринимал лишь устную речь. Владение письменной формой языка было привилегией церковных и политических элит, для которых освоить её было вполне посильной задачей.
Похожие, но разные
– Древнерусский, старославянский и церковнославянский языки – это всё модификации и исторические этапы становления единого русского языка?
– И да, и нет. Давайте разберёмся. Древнерусский язык – это совокупность восточно-славянских диалектов. Он существовал с VII–VIII веков до XIV века и был живым, разговорным языком восточных славян. Этот язык является далёким предком современного русского. Старославянский язык создавали уже упомянутые нами Кирилл и Мефодий, а также их ученики и сподвижники. Это исключительно письменный язык, на нём никто не говорил в бытовом общении. Древнерусский и старославянский языки существовали одновременно, и, как правило, параллельно, так сформировалась культура двуязычия. Эти языки были, конечно, близки, но имели существенные фонетические, лексические и грамматические отличия. Со временем появился ещё и церковнославянский язык. Это дальнейшая эволюция старославянского, адаптированная к местным восточнославянским диалектам под влиянием русских переписчиков. Он стал языком богослужения, летописания и высокой литературы на Руси после её Крещения. Церковнославянским языком до сих пор пользуются православные христиане. Но в обычной жизни на этом языке тоже никто никогда не говорил.
– В какой же точке эти языки слились в единый современный русский?
– В том-то и дело, что они не сливались в единый язык, а всегда существовали параллельно. К слову, такая языковая ситуация не уникальна. Мы знаем пример и других культур, где существовал отдельно язык для устного общения и для письменного. Например, в Римской империи люди между собой говорили на различных диалектах, а писали на латыни. Но вернёмся к русскому языку.
Его развитие можно представить как течение двух рек. Одна река – древнерусского языка: полноводная, шумная из-за разных диалектов, извилистая. А другая река – старославянского языка: более узкая, тихая и спокойная, потому что более устойчивая, постоянная и имеет фиксированные языковые нормы. Эти две реки текут вместе, где-то их соединяют ручейки, и тогда происходит обмен словами или текстами. Но русла их никогда не сливаются. Идёт время, и река старославянского языка угасает, оставаясь только в манускриптах и книгах. Река же древнерусского языка течёт дальше, наполняясь водами из иностранных рек, вбирая в себя много-много ручейков.
В конце концов она превращается в большую реку современного русского языка, на котором мы сегодня говорим.
Откуда взялась наша азбука?
Кто же этого не знает! Давным-давно два болгарина, Кирилл и Мефодий, пришли на Русь и придумали кириллицу. А вот и не так! Звали их вовсе не Кирилл и не Мефодий, родились они не в Болгарии, на Русь не приходили и кириллицу не создавали! Как это? Да вот как.
Братьев Кирилла и Мефодия до монашества звали Константином и Михаилом. Родом они из города Солуни Византийской империи. Константин получил блестящее образование в Константинополе, знал несколько языков, включая славянский. За свои знания и ум получил прозвище Философ.
А Михаил некоторое время был на военной службе, затем принял монашество. В 863 году по указанию византийского императора Михаила III братья отправились в Великую Моравию для проповеди христианства на славянском языке и помощи моравскому князю Ростиславу, который стремился к независимости славянской церкви. Перед отъездом Кирилл создал славянскую азбуку – глаголицу.
С помощью Мефодия он перевёл на славянский язык Евангелие, Апостол, Псалтирь и другие богослужебные книги.
В Моравии братья активно распространяли христианство, вели богослужения на славянском языке, обучали местных жителей грамоте. На Русь славянская письменность проникла позже, в основном через Болгарию, куда после изгнания из Моравии перебрались ученики Кирилла и Мефодия. А известная всем кириллица (алфавит, ставший основой для русского письма) была создана позднее учениками братьев, также на основе греческого письма.
Беседовала
Екатерина СЕМЁНОВА
Фото из архива Петра Топоркова и сгенерировано нейросетью




