Владимир Петров о русском языке с пристрастием: «Какого рода выхухоль и хохуля»

Владимир Петров о русском языке с пристрастием: «Какого рода выхухоль и хохуля»

Недавно где-то в соцсетях разыгралась шутливая дискуссия, какого рода слово выхухоль и народное название этого зверька – хохуля. Известно, что существительные по родам не изменяются, у каждого только один род, который выражается грамматически в окончаниях.

Но грамматика это одно, а жизнь – дело совсем другое. Есть целая категория существительных, которые, оказывается, могут быть, как женского, так и мужского рода. Не определив, в каком  роде хотим их употребить, мы встанем в тупик, потому что их надо склонять, согласовывать с прилагательными и другими частями речи, изменяющимися по родам.

При этом они прячутся за грамматику и притворяются, что род-то у них один. Например, хорошо знакомое всем существительное забияка. Грамматически оно без сомнения первого склонения и женского рода. Ведь окончание у него .  Правда, есть существительные мужского рода с тем же окончанием, например, юноша, или мужчина. Их род ясен и вытекает из лексического значения. А с забиякой все совсем не так. Кругом и около забияками, то есть людьми задиристыми, называют как женщин, так и мужчин. Так же и с животными: лиса – большая забияка. А медведь уже большой забияка.

Эти слова относят к общему роду. То есть они могут употребляться как в мужском, так и женском роде. Например, в повести «Приключения Таси»  Лидии Чарской:

Забияка пришла! Забияка! – услышала за спиной Тася.

У Пушкина в его неоконченном романе «Марья Шонинг»:

«Вообрази, милая Марья… ему нет еще и трех лет. А какой забияка

Или слово скотина. Ведь ясно же, что оно женского рода. Образовано от слова скот и обозначает четвероногое сельскохозяйственное животное. А если слово это имеет значение «непорядочный, грубый человек», относиться такая характеристика может как к мужчине, так и к женщине. Но употребить его с прилагательными и глаголами в мужском роде не получится. Нельзя сказать «он большой скотина», только большая. Таким образом, род здесь определяется лишь по контексту.

Вообще, такие слова (а их в русском языке несколько сот), как правило, содержат в себе оценку человеческих качеств, причем, в большинстве случаев – негативную: задира, грязнуля, ябеда (про ябеду поговорим как-нибудь позже, у этого существительного интересная история)…

Теперь вернемся к нашему зверьку по имени выхухоль или хохуля. С тех пор как его признали символом охраны окружающей среды в Калужской области, он привлекает особое внимание. И размышления участников дискуссий о роде этих двух существительных не лишены смысла, ведь надо же понимать, как правильно их употреблять. Если слово выхухоль женского рода, то относится к третьему склонению и в косвенных падежах выглядит так:

родительный – выхухоли, дательный – выхухоли, винительный – выхухоль, творительный – выхухолью, предложный – о выхухоли.

Если же мужского, то все совсем по-другому:

родительный – выхухоля, дательный – выхухолю, винительный – выхухоля, творительный – выхухолем, предложный – о выхухоле.

Как видим, разница есть. И как быть, например, школьникам и их учителям? Вопрос не праздный. Ведь даже ученые-зоологи пишут по-разному. То у них это животное мужского рода, то – женского. И они не виноваты, что путают.

Начнем с того, что, во-первых, слово это не относится к категории общего рода, как думают некоторые. У существительных общего рода, употребляются они в мужском или женском роде, окончания в косвенных падежах всегда одинаковые. Здесь падежные окончания разные.

Сумятицу в наши умы вносят, как ни странно, словари. У Ушакова и Ефремовой это существительное мужского рода, а в словаре Ожегова – однозначно женского. У Даля тоже женского рода. Как быть? Делаем последнюю попытку установить истину: заглядываем в «Большой академический словарь русского языка». Его авторы приняли соломоново решение: выхухоль может быть как мужского, так и женского рода. Вот ведь учителям облегчение: как ученики ни просклоняй, все будет правильно!

С хохулей, кажется, тоже все ясно. Это, кстати, диалектное название, которое используется иногда и в научно-популярной литературе. Грамматически оно женского рода. Пример из статьи в журнале «Биология»:

«В прошлые годы, когда в пойме подмосковной Клязьмы хохули было много, пастухи не раз отмечали, что там, где есть ее норы, коровы не пьют воду».

Не тут-то, однако, было. Встречается хохуля и в мужском роде.

Как в статье из журнала «Работница» из далекого 1980 года:

«Зверьков убивали в огромном количестве, а шкурки отправляли на ярмарки. И хохуля почти повсеместно исчез».

Если его употребить в переносном смысле, или если это прозвище, то хохуля, как и забияка с неряхой, ябедой и еще кучей подобных словечек тоже превращается в существительное общего рода. Пример его употребления в мужском роде нашелся в пьесе Венедикта Ерофеева, «Вальпургиева ночь или шаги командора», где есть персонаж по прозвищу Хохуля:

«Пациент Хохуля вообще не смотрит на доктора, у него своих мыслей довольно».

Тема общего рода далеко не исчерпывается только словами, о которых мы сегодня поговорили. Кроме хохули есть еще много названий животных. Или терминов, обозначающих профессии. А фамилии общего рода! Но об этом надо говорить отдельно.