Недавно в одной газете прочитал такое: «перед ними стояли довольно практичные задачи». Речь шла об обеспечении безопасности жителей в условиях чрезвычайной ситуации. Что-то резануло дремлющую учительскую душу в этом словосочетании. Может быть, надо было написать практические?
Решил разобраться. Прилагательные практичный и практический – слова-паронимы или слова-двойняшки, как их иногда называют. Они почти неотличимы друг от друга и очень близки по значению. В данном случае разница только в суффиксах -н и -еск. Они и придают общему значению оттенки, заставляющие каждый раз решать, какое слово употребить.
В толковом словаре Ожегова у прилагательного практичный два значения: «деловитый, умеющий разбираться в практических, жизненных делах» и «удобный, выгодный, экономный». А что же практический? В первом значении – относящийся к практике. Во втором – «относящийся к области жизненного опыта, реальных потребностей», в третьем (внимание!) – «то же, что и практичный».
Возвращаясь к словосочетанию практичная задача, мы отметаем первое значение слова практичный (оно точно сюда не подходит) и обращаем внимание только на второе – «удобный, выгодный, экономный». Но и в этом случае, как говорится, не сходится. Ведь решение задачи связывалось с хорошо известной и отработанной практикой действий различных служб в чрезвычайных ситуациях. То есть было ясно, как решать задачу на основе предшествующего опыта. Значит, все-таки практичная в этом случае не подходит, а надо бы написать – практическая.
Иногда практический можно заменить на практичный, не искажая смысла. Мы сплошь и рядом встречаем употребления «практический человек» и «практичный человек».
«Национальный корпус русского языка» приводит массу таких примеров. Вот из письма Петра Ильича Чайковского: «Какой он практичный и как он все умеет, и как он сознает свою силу…» А вот из «Мертвых душ» Николая Васильевича Гоголя: «…и много еще рассказал он такого, из чего Тентетников мог видеть, что гость его был скорее практический человек».
Но иногда выбор слова не представляет столь уж трудной задачи. Например, материал (ткань, мех, вещество, строительный материал) может быть только практичным. Значит, удобным, дешевым, прочным и пр. Практическим он быть не может. А опыт, наоборот, не может быть практичным. Он только практический.
Таких паронимических пар в русском языке множество: драматический – драматичный, трагический – трагичный, комический – комичный, экономический – экономичный, экзотический – экзотичный. И в каждом случае нужно разбираться отдельно.
Послабление в этом ряду словари дают паре экзотический – экзотичный. Вкус, фрукт, человек, пейзаж, что угодно, могут быть как экзотическими, так и экзотичными.