Владимир Петров о русском языке с пристрастием: Наверное – возможно или наверняка?

Владимир Петров о русском языке с пристрастием: Наверное – возможно или наверняка?

Все знают значение слова наверное: «вероятно, возможно, скорее всего». Оно встречается часто, мы его употребляем едва ли не каждый день да еще и по нескольку раз. «Наверное, он сегодня не придет», «наверное, будет дождь», «да нет, наверное». Продолжать можно бесконечно. Заметим наперед, что, как правило, наверное выделяется запятыми и является вводным словом.

А ведь бывали времена, когда наверное означало несколько иное, чем сейчас. И совсем не обязательно выделялось запятыми, то есть было не наречием, употреблявшимся как вводное слово, а классическим, так сказать, чистым наречием. К примеру: «А вам наверное говорю, что стоять – не устоять», – так обращался Пугачев к жителям осажденного его войском Челябинска. Здесь и запятой нет, и значение слова наверное другое. Или в рапорте адмирала Ушакова Павлу I о переговорах с турецким правительством о действиях против Франции в 1798 году: «По известиям же наверное полагать можно: оные во французском владении состоящие острова при помощи самих обывателей, кроме Корфу, без больших трудностей отобрать можно».

«Долохов, глядя прямо в лицо Ростову, медленно и с расстановкой, так, что все могли слышать, сказал ему: – А помнишь, мы говорили с тобой про игру… дурак, кто на счастье хочет играть; играть надо наверное, а я хочу попробовать», – читаем в «Войне и мире» Толстого.

Здесь мы видим совсем другое, прямо-таки противоположное значение у наверное, чем «вероятно, возможно». Оно означает «наверняка, именно так и никак иначе». В XIX веке часто было выражение «Я знаю это наверное».То есть «точно знаю, уверен в этом». И это, видимо, первоначальное значение наречия наверное, ныне уже устаревшее, что и отмечают толковые словари.

И в этом случае оно пишется без запятых, то есть не является вводным словом. Оно имеет довольно сложный состав: на-вер-н-ое. Образовано от прилагательного верный в среднем роде – верное – с помощью приставки на-.

Обратимся к «Национальному корпусу русского языка», чтобы попробовать понять, как складывалась история образования этого наречия. Встречаем написание на верное, то есть прилагательного с предлогом. И здесь есть два варианта значения. Первый: направленное на что-то верное, истинное:

«Она состояла из боярских детей, целовавших крест наверное исполнение своих обязанностей» (И. Лажечников «Басурман»).

В таком употреблении нет ничего необычного, мы и сейчас так говорим. Но есть и немного другое употребление, которое явно произошло от первого:

«Если публика привыкла кому бить в ладоши, то всегда наверное играть можно», – читаем в воспоминаниях писателя XVIII века Ивана Долгорукова. Здесь речь идет о ставке на верную карту, то есть что-то, что является верным, не указывается, но подразумевается.

Или в пьесе драматурга эпохи русского Просвещения Николая Николева «Попытка не шутка, или Удачной опыт» одна из героинь восклицает:

– Когда бы он не любил ее страстно, то на верное забыл бы об ней, не будучи целый год с ней в разлуке.

Впрочем, еще в XV–XVII веках наречие верное имело значение штрафа за тяжкое преступление или налога, собираемого через доверенных лиц – верных. Возможно, на верное как-то связано по своему значению и с этими средневековыми юридическими терминами. Но это лишь мое предположение.

Отсюда, видимо, и происходит наречие наверное в значении «несомненно, безусловно», в котором приставка на- – бывший предлог. Отсюда же и наверняка, однокоренной синоним слова наверное, образованный от него прибавлением к основе суффикса -як, придающего слову значение характеристики предмета или явления.