Владимир Петров о русском языке с пристрастием: «С диалектного на общедоступный»

Владимир Петров о русском языке с пристрастием: «С диалектного на общедоступный»

Недавно газета «Культура» опубликовала статью, автора которой опечалил факт постепенного размывания, исчезновения диалектов.

«Ведь диалекты –  это своего рода живые «речевые артефакты», которые впитали в себя своеобразие жизни целых поколений людей –  и не только особенности их быта или традиции, но и, что важнее, сам стиль мышления», – справедливо  замечено, на мой взгляд.

Не будем сейчас говорить о фонетических особенностях разных говоров, которые, чем дальше эти говоры друг от друга географически, тем разительней различаются между собой. Наверное, особенности произношения действительно сильно мешают при общении. А вот слова, целые речевые обороты и в самом деле придают языку особую выразительность. И да, порой носителя того или иного говора тоже трудно будет понять без переводчика. Ведь каждый такой диалект – маленький язык со своей лексикой и даже грамматикой.

Вот, например, такое выражение, которое я придумал сам, включив в него вместо общеупотребительных слов диалектные:

Экий скобыской, ворота расшагакнул да и ручейку загаврал.

Вроде бы по-русски сказано, да не совсем понятно. А вернее, совсем непонятно. Зато как завораживающе интересно! Попробуем вместе разгадать эту таинственную фразу. Состоит она из слов, которые употреблялись в речи жителей Перемышльского и соседних с ним районов, а может быть, употребляются и до сих пор.

Без словаря тут не обойтись, поэтому заглянем в «Словарь русских народных говоров». В нем обнаружим, что скобыской в калужских говорах означает «подвижный, бойкий».

Но если это слово услышит житель Петрозаводска, например, он может понять его не так, как житель Мещовска. Ведь слова с тем же корнем – скобызок, скобызёк, скобычка, скобысоватый или скобычковатый – встречаются на огромной территории от бывшей Олонецкой губернии до Перми и Урала, и означают «дерзкий, заносчивый».

Разница довольно велика, но, видимо, происхождение все-таки общее. Скобызок или скобызёк еще и вид коршуна или сокола. Возможно, свойства этой птицы, мгновенно бросающейся на добычу, и были перенесены на людей. А в Калужской губернии замечено наречие скобыска или скабыска – быстро, наспех, кое-как, образованное от прилагательного скобыской.

Двигаемся дальше. Слово ручейка уменьшительное от ручья? На севере, в Архангельской области, например, так называют большой ручей. Интересно, что суффикс обычно придает существительному дополнительное пренебрежительное или уменьшительное значение: Сашка, тетька или тетка, или вот еще высотка, тоже географический термин, как и архангельская ручейка. Есть и другие значения у этого суффикса.

Но здесь все-таки что-то другое. Ведь высотка – небольшая возвышенность, холмик, а ручейка – большой ручей. Может быть, действительно ласковое, уважительное отношение. Но может быть, и уменьшительное, в том смысле, что не река еще, а пока ручей, хоть и большой. Но это лишь мои домыслы.

Однако мы помним, что северные говоры от центральных отличаются сильно, в том числе и лексикой, что мы увидели на примере слова скобыской. Поэтому, здесь речь может быть и не о ручье совсем. Поищем что-нибудь поближе. На Рязанщине так издавна называют ручку двери или калитки, рукоятку или черенок. Выходец из перемышльской деревни Вороново Иван Иванович Косолапов, с которым мы уже как-то встречались, сказал, что у них так называлась задвижка на воротах.

Теперь надо еще разгадать непонятное загаврал? Иван Иванович утверждает: изгваздал, испачкал. За- в этом глаголе приставка, значит надо искать гаврать. В Орловской, Воронежской, Курской, Костромской областях гаврать означает плохо, невкусно, небрежно готовить пищу. И в этом значении загаврать никак уж не «прилепить» к ручейке – ручке, рукоятке. Но есть все-таки и значение «пачкать, пачкаться». Его отыскал Владимир Даль в Курской губернии.

Загаврать в «Словаре русских народных говоров» нам отыскать не удалось. Но есть там слово загавря, встречающееся, правда, значительно севернее Калужской области. Означает неряху, неопрятного человека. И оно явно однокоренное с загаврать.

Итак,  скобыской загарврал ручейку, то есть какой-то скорый на руку, заполошный человек куда-то бежал и впопыхах чем-то испачкал задвижку или ручку от ворот.

А с воротами-то он что натворил? Разбил, раскурочил? Не совсем. Расшагакивать в Калужской, расшагокивать и расшагастать в Курской, расшагать в Орловской областях означает «распахнуть, раскрыть настежь».

Многие диалектные слова трудно поддаются этимологии, то есть сложно узнать, откуда они происходят. Но здесь, кажется, все ясно. Скорее всего, связано с шаг, шагать.

Теперь все понятно: наш скобыской – быстрый и бойкий – с треском распахнул ворота, расшагакнул то есть, да еще и задвижку на них загваздал – загаврал. Такой он невоспитанный человек.

Старые диалекты, носителями которых являются коренные сельские жители или выходцы из деревни, постепенно затухают. И поделать с этим мы, к сожалению, ничего не можем. Но язык, как любое живое явление, не терпит застывших форм, живет, пульсирует, развивается. И традиционным «сельским» говорам приходят на смену или сосуществуют рядом с ними уже говоры иные. Их обычно называют региолектами.

Рождаются они в общении жителей городов – центров российских регионов. И вот уже можно обнаружить, что калужанин говорит немного не так, как новосибирец, уралец или житель Дальнего Востока. В основе региолектов как литературный язык, так и старые диалектные черты, присущие жителям региона, в основном диалектное произношение. А вот лексика, непривычные значения привычных слов или  устойчивые выражения – это уже что-то новое, возникающее прямо на наших глазах.

Автор выражает особую благодарность Ивану Ивановичу Косолапову за помощь в пополнении своего словарного запаса.