Владимир ПЕТРОВ о русском языке с пристрастием: Калужская «мухобель»

Владимир ПЕТРОВ о русском языке с пристрастием:  Калужская «мухобель»

Сотрудники Яндекса вместе с лингвистами Института русского языка имени Виноградова Российской Академии наук прошерстили блог-платформу Яндекс.Дзен с тем, чтобы найти слова и выражения, характерные для разных регионов России. Естественно, речь не о русском литературном языке, а о разговорной лексике, диалектизмах и просторечиях. Результаты своего исследования они опубликовали в День русского языка – 6 июня.

В очередной раз мы убеждаемся, что язык наш чрезвычайно разнообразен и выразителен. Иногда даже жителю одной области, попадающему в другую, нужен переводчик, как это ни удивительно, с русского на русский. Особенно, если ты оказываешься в глубинке, вдали от областного или краевого центра.

Местные слова, которые встретишь только здесь, рождаются благодаря же и местным особенностям.

Вот, например, что это за «каблуха» такая в Самарской и Оренбургской областях? Оказывается, профтехучилище. Авторы исследования пока не вдаются в истории найденных слов. Но самарцы, особенно старшего возраста, уверены, что знают: после войны ученикам здешних ремесленных училищ бесплатно выдавали форму с ботинками на высоком каблуке. Так что отличить их на улице было легко. Отсюда, говорят, и пошла «каблуха».

Все, конечно, бросились смотреть, а чем же их родной регион обогатил кладовую русского языка. Оказалось, что и наш край поучаствовал в этом обогащении. Отыскалось, как утверждают авторы исследования, исключительно калужское слово «мухобель», означающее ненужные вещи, хлам, ерунду. А вместе с Воронежской, Брянской и Орловской областями в копилку русской лексики мы добавили еще и слова «вподряд» и «чкаться». «Вподряд» – то же, что и подряд в смысле один за другим и рядом, а «чкаться» – слоняться без дела туда-сюда, мелькать и мешать другим.

Чтобы понять, откуда взялась «мухобель», нужно особое исследование. На глубину не претендуем, но кое-что отыскали. Например, так и хочется поставить ее в ряд с «шерхебелем», «цинубелем», «фальцубелем» и прочими. Но, во-первых, это столярные инструменты, а мухобель – мусор. Во-вторых, она не мужского, а женского рода. Впрочем, в мужском роде «мухобель» встретить все же удалось, но в значении, не имеющем никакого отношения, ни к столярному мастерству, ни к мусору. В 1904 году вышла в свет книга известного в те времена писателя-народника Сергея Гусева-Оренбургского «Страна отцов». Вот там оно и встретилось:

– Сделай милость, будь посредником! –  зашумели голоса. – Намеднись тебе удалось как-то уломать Мухобеля! Кто тебя знает, как тебе это удалось.
– Какого Мухобеля?
– Генриха-то! – засмеялись рабочие. – Это мы его промеж себя так величаем. Ляксаныч придумал.
– Мухобель и есть, – улыбнулся Ляксаныч, – пивная душа!

Детство писатель провел в Оренбурге, а молодость – в мордовских деревнях, где служил приходским священником. Видимо, и услышал это слово от местных жителей. Предположим, что в Оренбуржье или в Мордовии мухобелями действительно прозывали тех, кто вечно «под мухой».

Поскольку эта находка пока никак не приблизила нас к истокам калужской «мухобели», мы отправились искать дальше. Не зря, потому что нас ждало еще одно открытие. Похожее слово обнаружилось в неоконченной комедии великого баснописца Ивана Андреевича Крылова «Лентяй». Мы слышим его из уст подмастерья мебельщика, восхищающегося изобретателем дивана:

И видно, что пришить он дело знал к безделью,
Когда умненько так сплотил он стул с постелью.
Вот то-то вещь! – прошу тут правду узнавать:
Сидишь, так это стул; не то, так вмиг кровать.
Смешно, как вздумаешь – а право, с поноровкой,
Так это у бояр, муфобель самый ловкий!

Это, конечно, явное заимствование и явно сильно искаженное. Не из французского ли meubles? Возможно, это художественный прием, и слово выдумал сам Крылов, чтобы передать особенности речи городских мастеровых. Но может быть, не выдумал, а подслушал у них.

В любом случае, связаны ли оренбургско-мордовский «мухобель» и крыловский «муфобель» с калужской «мухобелью», сказать трудно.

Та же темная история и с «чкаться». Самое близкое, что приходит в голову,  – южное и западное диалектное «чекать», упоминаемое в словаре Даля. Означает  – ждать, дожидаться. Может быть, и произошло калужское «чкать» или «чкаться» из «чекать» со сменой значения «дожидаться» на «слоняться», а может быть, и нет.

Зато с «вподряд», скорее всего, попроще. На одном калужском форуме в Интернете предположили, что это безграмотность. И как раз ошиблись. «Вподряд» скорее всего диалектизм. В «Словаре русских народных говоров» встречаем «впоперек» – поперек, «впопуть» – попутно, «впонаемке» – по найму. Разбросаны они по всем областям европейской части страны от Смоленска до Урала. У всех этих слов есть одно общее с «вподряд»: приставка в-, усиливающая значение образа действия или направления.

Национальный корпус русского языка выдал всего девять результатов по слову «вподряд». И все в стихотворениях поэтов-любителей на портале «Стихи.ру». Авторы – не калужане, не воронежцы и не орловцы. Значит, слово это характерно не только для Центральной России.

Ох, думается, к следующему Дню русского языка добавится еще пара калужских слов, рожденных сугубо нашими реалиями. Честно говоря, боялся, что в исследовании будет назван «скверопарк», но, видимо, слово пока не вошло прочно в наш обиход.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *