Владимир Петров о русском языке с пристрастием: «О родителях современного русского языка»

Владимир Петров о русском языке с пристрастием: «О родителях современного русского языка»

Мы знаем, что предком современного русского языка является язык древнерусский. И это правда, но не вся. Еще один родитель нашего языка – старославянский, пришедший на Русь вместе с кириллической письменностью. Это язык солунских славян, живших в окрестностях современного греческого города Салоники. На нем и были написаны первые славянские книги. Его иногда называют древнеболгарским, хотя это не совсем точно.

Поначалу старославянский, из которого родился и современный церковнославянский язык, был книжным. На нем писались религиозные тексты, совершались богослужения. Но постепенно он стал проникать и в светскую сферу.

О том, какие черты старославянского языка есть в современном русском, могут сказать специалисты. Но и мы тоже в состоянии кое-что выяснить с помощью некоторых приемов. Например, для древнерусского языка было характерно полногласие, а в старославянском его не было. Древнерусским слогам  -оро-, -ере-, -оло-, -еле- соответствовали старославянские -ра-, -ре-,    -ла-, -ле-. В современном русском языке есть и то и другое.

Таким образом, слова ворота, ворот, воротник, золото, берег – исконно русские, а врата, злато, брег – старославянские. Такие слова придают речи возвышенный, торжественный характер. Они использовались, да и сейчас используются, как говорил Ломоносов, в «высоком штиле». Вспомним пролог к «Руслану и Людмиле» Пушкина:

У лукоморья дуб зеленый;

Златая цепь на дубе том…

Или там же:

Там о заре прихлынут волны

На брег песчаный и пустой,

И тридцать витязей прекрасных

Чредой из вод выходят ясных,

И с ними дядька их морской…

Несчастливцев в пьесе Александра Островского «Лес» восклицает: «Злато, злато! Сколько через тебя зла-то!»

Таких пар в современном русском языке очень много. Зная об этих отличиях, мы с легкостью можем определить какое слово из пар город – град, волочиться – влачиться, голова – глава, череда – чреда исконное, а какое старославянское.

Имя Владимир тоже имеет старославянскую форму. Древнерусское имя – Володимер. Мы часто встречаем его в летописях, как в этом фрагменте из Ипатьевского списка «Повести временных лет»:

«Посла сына своего володимера чернѣгову и пришедшу володимеру видивъ отца больна»

Многие древнерусские полногласные формы вытеснены старославянским неполногласием. Например, серп, столб, шлем, плен, сладкий. Древнерусские сереп, столоб, солодкий сохранилось в диалектах, а шелом и полон сегодня используются только в художественных целях.

В древнерусском языке слова не начинались с а, е и ю. Наше современное личное местоимение я произошло от древнерусского яз. А Иван Васильевич из знаменитой комедии Леонида Гайдая восклицал: «Аз есмь царь!» Так это по-старославянски.  Юноша – старославянизм, заменивший исконное уноша.

Пример древнерусского слова из «Повести временных лет» в Ипатьевском списке:

«и поидоста двѣ оуноши к нему прекрасьна и блистася лице има яко и слнце…»

Проникали старославянизмы в язык трудно. Примером тому может служить диалектные вюьнош в значении «юноша» и вьюница – молодая в первый год брака.

То же самое происходит и с заимствованным из старославянского словом юг, который в некоторых северных диалектах согласно «Словарю русских народных говоров» до сих пор звучит как уг.

В древнерусском языке не было мягкого шипящего согласного щ, а в старославянском он был. Поэтому общий слово старославянское. Сравним его с бывшим древнерусским, а ныне просторечным обчий.

Общеупотребительное ночь – исконное, а книжное нощь – заимствовано из старославянского. Сюда же добавим и суффиксы с щ – ущ/ющ, например. Они тоже старославянские.

Старославянский оставил нам в наследство и кое-какие приставки. Среди них пре-, из-, низ-.

В приведенном уже отрывке из «Руслана и Людмилы» есть слово прекрасный. Приставка пре- в нем – признак старославянизма. Как и в слове прелестный, например. Или прекратить. Прекратить в отличие от прекрасный – полный старославянизм, потому что здесь еще и корень старославянский – с неполногласием. Сравним: краткий – короткий.

Это лишь некоторые старославянские черты в современном русском языке. На самом деле их гораздо больше. Может быть, об этом поговорим в другой раз.