Владимир Петров о русском языке с пристрастием: «Поговорим о междометиях»

Владимир Петров о русском языке с пристрастием: «Поговорим о междометиях»

Это очень странная, но и интересная часть речи. Вот, мы знаем, что существительное отвечает на вопрос кто? что?, изменяется по падежам и числам, обязательно имеет род,  а в предложении чаще всего играет роль подлежащего или дополнения, но может быть определением, обстоятельством и даже, ах! сказуемым.

Так же ясно мы можем дать определение другим самостоятельным или, как их еще называют, знаменательным частям речи: глаголу, прилагательному и прочим. Что же можно сказать о междометиях? Откуда они взялись, на какие вопросы отвечают, то есть какие значения имеют?

Например, ой, ах, ух? К ним нельзя поставить вопрос, значение можно определить только по контексту, если читаем какой-то написанный текст, а если слышим его, только по складывающейся вокруг произнесшего его человека ситуации.

Ой может выражать испуг, или что человек что-то забыл, да сейчас вспомнил, или ему стало неудобно или больно, или он испытал радость от того, что что-то хорошее вспомнил или встретил старого друга, или, например, увидел на полке в магазине книгу, которую уже и отчаялся отыскать, да еще много чего. На свете есть слова с большим количеством значений. Но столько значений, сколько у междометий, наверное, ни у каких слов не бывает.

Есть междометия, в которые превращаются самостоятельные части речи. Здравствуйте или прощайте, это ведь тоже междометия. А есть междометия-словосочетания: добро пожаловать или пошел вон.

А еще междометия могут порождать другие междометия или даже самостоятельные части речи. И никакой синтаксической роли в предложении не играют. То есть не могут быть ни подлежащими, ни сказуемыми, ни определениями, ни обстоятельствами…

Но зато они здорово умеют порождать новые слова. И эти слова могут быть такими же междометиями, как они сами, а могут вполне стать и знаменательным словом: мяукать от мяу, ойкнуть от ой, забабахать от ба-бах…

Возьмем, к примеру, междометие ах. Как и про большинство первообразных (то есть самых древних) междометий, про него можно сказать, что оно взялось прямо-таки ниоткуда, просто появилось как эмоциональное восклицание. И обозначает удивление, радость, печаль, испуг, восхищение, сожаление, иронию. Его можно использовать, когда вы что-то неожиданно вспомнили.

Давайте попробуем сами определить значение. Вот, у Тредиаковского, например:

Не возможно сердцу, ах! не иметь печали

Или такое употребление в разговоре:

Ах, мы для вас недостаточно хороши?

Или такое:

Ах да! Кое-что забыл.

Во всех этих случаях ах означает разное.

А еще оно, томясь своей ограниченной ролью в нашей жизни, решило, что если само не может быть знаменательной частью речи, и придумало новые, устроившись в них корнем: аханье, ахать, ахнуть, аховый. И все эти слова означают либо что-то негативное, либо сожаление о чем-то недостаточно хорошем.

И этого тоже ему было мало: не хочется быть служебной частью речи, да еще и не управлять никакими другими словами, как это получается у предлогов и союзов. Не могу быть главным, так вот вам устойчивое выражение, будете меня помнить: не ах ли не ах какой:

Конечно, история… не ах какая, но, думаю, выбрали тебя в руководители, дай, думаю, расскажу, как я, к примеру, это дело понимаю (Василий Шукшин «Наказ»).

Ах однажды напряглось и придумало даже новое междометие, чтобы, наверное, не скучно было: ахти.  Оно тоже очень интересно. Сначала о значении: «употребляется для выражения сильной тревоги, удивления («Большой академический словарь русского языка»: Псари кричат – Ахти, ребята, вор. – И вмиг ворота на запор)».

«Словарь русской фразеологии» Санкт-Петербургского университета вслед за этимологом Николаем Шанским указывает, что ти – древнее местоимение ты в дательном падеже единственного числа. Значит, ахъ ти когда-то означало ах тебе и выражало изумление и восхищение.

Ахти тоже не остановилось. Ему тоже показалось мало, и оно в свою очередь тоже придумало фразеологизм. Например, в «Повести о горе-злосчастии» (XVII в.): 

Ахти мнѣ, Злочастие горинское, до бѣды меня, молотца, домыкало, уморило меня, молотца, смертью голодною… (Библиотека литературы Древней Руси / РАН. ИРЛИ. – СПб.: Наука, 2006. – Т. 15)

А еще есть и такие: не ахти, не ахти какой, не ахти как. Обозначают что-то не очень качественное, мало интересное, слабенькое и невзрачное: 

«Кавалерист из него был не ахти, но держаться умел», – читаем у Даниила Гранина в «Зубре»

Еще один пример, который приводит «Национальном корпусе русского языка» из газетной статьи 2002 года: 

«Даже у торговцев около «Олимпийского»… торговля идет не ахти как бойко».

Вот такая история об одном только междометии. А их в русском языке не сосчитать!