Я русский бы выучил только за то…

Калужанка Кириана Скрылёва уже семь лет обучает иностранцев русскому. Мы поговорили с ней о том, зачем учат язык Пушкина, Толстого и Достоевского в других странах

Западные политики не раз предлагали «отменить» русскую культуру.  Насколько в действительности поддерживают эти лозунги рядовые жители зарубежных стран? Мы попытались найти ответ на этот вопрос, изучив, как меняется отношение к русскому языку в мире.

Разные мотивы

– Я преподаю англоговорящим на крупной интернет-платформе, где собраны носители почти 200 языков. Какие мотивы у моих учеников изучать русский? Разные. У некоторых с русским языком связана профессия, у кого-то на нём говорят родственники.

Очень много запросов на изучение русского как хобби. Вообще, изучение языков популярно на Запа-де – считается, что это предотвращает болезнь Альцгеймера. И кроме того, русский язык имеет определенную славу… Если открыть любую из статей на тему «10 самых сложных языков», он точно войдет в первую пятёрку. Гарантированно защитит от Альцгеймера. Но, как правило, ученики с таким запросом надолго не остаются. Ведь чем отличается изучение английского от русского как иностранного? Английский можно освоить на базовом уровне за несколько месяцев через картинки, отдельные слова и простейшие диалоги. Но как только человек начинает изучать русский, он тут же сталкивается с совершенно зубодробительной грамматикой. Это разные формы слов, разные ударения. И многих это пугает. Они думали, что язык – это легко. Но это не про русский!

Фанаты Толстого

– Для кого-то мотив учить язык – наша классическая литература (Толстой, Достоевский, Чехов). У меня были ученики с довольно высоким уровнем русского.

Одно из волшебных воспоминаний времен коронавируса, когда ко мне обратился американец, который много лет жил в России, очень её любит. И он сказал: «Сейчас замечательное время прочитать «Войну и мир» с носителем!» И мы с ним полгода читали роман-эпопею Толстого. Это была мечта! Многие иностранцы довольно прямолинейно и практично воспринимают литературу. Поэтому никаких психологизмов мы не разбирали, но обсуждали язык и сюжет.

Среди моих учеников встречаются настоящие фанаты русской культуры. У меня есть языковой партнер, с которым мы общаемся уже шесть лет. Это британец, живущий в Австралии. Он переводит современную русскую поэзию на английский.  Я считаю, это дар богов! Мы встречаемся раз в неделю, говорим по-русски и по-английски, задаем друг другу вопросы.

Круг замыкается

– Очень серьезная категория учеников – это эмигранты, которые к подростковому возрасту своих детей понимают, что у них  с ними  нет общего языка. Даже если в семье продолжают говорить на русском, дети с родителями на нём не общаются.

Подросток вырастает и рано или поздно говорит: «А зачем мне ваш русский? Вы оттуда уехали! Вы мне всю жизнь рассказывали, что это ужасная страна».

А ведь и на самом деле так происходит. Даже если в новой стране сложно, эмигранты часто, оправдывая свой выбор, ругают Россию. В социальных сетях это видно в постах уехавших – куда ни ткни!

Но в итоге на какой-то точке родители понимают, что у них с ребенком не осталось общего языка. Одно поколение «не догоняет» язык другого. Даже мы в России, общаясь с подростками, зачастую не понимаем всех этих «кринжей» и «крашей». А тут дети уходят совсем в другую реальность. Родители с возрастом чувствуют необходимость традиций. А у них их нет! Нет настолько, что они нанимают за деньги репетитора, понимая, что сами не справляются. А подростки зачастую относятся к этому негативно. Круг замыкается.

Клише

– Когда проводишь урок русского как иностранного, вопрос «Как там у вас погода?» – это окно в экзотический мир. Например, у моей ученицы из Канады зимой –37, и это норма. А когда я общаюсь с австралийцами, у них летом выше +40.

Интересно наблюдать, как работают клише. Нам кажется, что  иностранцы знают про Россию только «водка, Калашников и медведи». Порой это так. Но, работая с иностранцами, видишь и другую сторону…  У меня был ученик из Колумбии. И однажды он спросил: «А что вы знаете о нашей стране?» И я оказалась в сложной ситуации. Потому что Колумбия у меня ассоциируется только с торговлей наркотиками. И после этого я стала спокойно относиться к клише о России. Задайте себе вопрос: что мы знаем про Эквадор, про Гану? Ничего, только названия!

Считается, что в Австралии много гигантских пауков. Куча мемов на эту тему! Когда я спрашивала австралийцев про них и фотографии из интернета показывала, они дружно закатывали глаза и отвечали: «Где вы набрались этих обидных клише? Ну, может, такие пауки и есть, но далеко, в глубинке. А в больших городах такого нет». То есть я сама задавала вопросы, которые людям казались дурацкими. Так что про некоторые вещи мы сами понимаем, что это неправда, но они в нашем сознании. Надо расширять свой взгляд и знания о мире!

Есть нюансы

– Для меня работа с англоговорящими – бесценный опыт! Одну мою ученицу, приехавшую в Россию из Канады, поразило обилие указаний в аэропорту: «Идите!» «Стойте здесь!»  Я для себя провела аналогию. Русский звучит более командно.

Как-то мой ученик из Калифорнии общался со мной, а в соседней комнате его брат пылесосил. Шум мешал. Ученик встал и выдал фразу, которую можно было перевести примерно так: «Извини, пожалуйста, ты не мог бы подождать с уборкой, а то у меня сейчас урок. Спасибо большое!»  Во всех учебниках английского есть куски, которые обучают вежливой английской речи. А тут я это услышала! Это было спонтанно, не для меня сказано. И я поняла, что в любой нормальной российской семье (при самых замечательных отношениях) мы сказали бы иначе: «Слушай, подожди, пожалуйста, не пылесось!» И это был бы императив, указание! Стандартный английский очень вежливый. Это зашито даже в грамматике, в глагольных формах.

Тут и там

– Я дала более 2 тысяч уроков для иностранцев. Мы разговариваем часто на бытовые темы: про счета на коммуналку, кто как учился, кто как закупается. Ведь это действительно интересно. И у меня не было чувства, что мы в России живём хуже. Наоборот!

Я часто слышу от учеников: «А правда ли, что…»  У меня был чудесный диалог с американским госслужащим. Мы говорили о жизни. Он долго мялся, а потом задал вопрос: «Я много слышал, но никак не могу поверить… Может, я не так понял… А правда ли, что в России врача можно на дом вызвать?»  Я вам клянусь! И я ответила: «Ха! А то!» Такого в Америке  просто невозможно представить.  А у нас, наоборот, осталось много обрывков социализма. И они очень ценны!  На Западе дорогая коммуналка, недвижимость, стоматологи. Взять кредит для лечения зубов – норма для жителей стран «Золотого миллиарда». А вот ездят они больше и легче. Но тоже далеко не все.

После начала СВО интерес к русской культуре, к русскому языку никуда не делся. Да, условия для преподавателей на онлайн-платформах поменялись в худшую сторону. Но мои ученики настроены доброжелательно и хотят больше узнать о нашей стране.

По официальным данным, 125 миллионов человек за рубежом хотят изучать русский язык. Большинство из них жители стран СНГ. В Европе таких людей около трех миллионов. В Китае научиться говорить по-русски хотят примерно 2,5 миллиона человек. Велик интерес к русскому и в странах Африки, Северной и Латинской Америки.

Ольга КУЗЬМИНА