Грамотей: «Гриппный, гриппозный… грипповой? Как говорить-то?»

Грамотей: «Гриппный, гриппозный… грипповой? Как говорить-то?»

Сейчас много пишут не только о коронавирусе, но и гриппе. Потому что сезон настал. В одном калужском периодическом издании обнаружил заметку под таким заголовком: «Когда ждать гриппного сезона?»

Заинтересовал он меня неожиданным словом гриппный. Поначалу подумал, что, может быть, автор ошибся и это опечатка, потому что слово такое ни в периодической печати, ни в разговорах, не замечается. А с другой стороны, как назвать сезон гриппа, используя в качестве определяющего слова прилагательное? Например, можно сказать или написать «гриппозный сезон». Мы довольно часто встречаем такое словосочетание в газетных текстах.

В «Большом академическом словаре русского языка» прилагательное гриппозный определяется как «относящийся к гриппу, связанный с ним». Другие словари дают сходное толкование. Например, в словаре Ефремовой оно такое: «Свойственный гриппу, характерный для него». И поскольку суффикс -озн- вообще очень продуктивный в русском языке, в том числе и в сфере медицинской терминологии (венозный, лимфозный, крупозный…), то словосочетание «гриппозный сезон» не вызывает вопросов.

Часто словосочетание с этим прилагательным используется и в художественной литературе в самых разных вариантах. Например, у Аксенова встречаем «гриппозный туман», Катаев упоминает «гриппозный нос», у Пелевина находим «гриппозный сон». В словарях слово гриппозный обосновалось давно. Есть оно и в первом томе академического словаря русского языка под редакцией Грота 1891 – 1895 года. Правда, там, как и грипп, и все слова, от него образованные, оно пишется с одним п.

Позволю себе небольшое отступление об истории возникновения слова грипп и о том, как менялось правило его написания. Разногласия в написании начались сразу после появления его в русском языке в конце XVIII – начале XIX веков. Вспомним хотя бы «Войну и мир» Льва Николаевича Толстого:«Анна Павловна кашляла несколько дней, у нее был грипп, как она говорила (грипп был тогда новое слово, употреблявшееся только редкими), а потому она не дежурила и не выходила из дому». Прием в салоне Анны Павловны проходил, как уточняет автор, в июле 1805 года. То есть в то самое время, когда в русском языке появилось это слово. В «Словаре Академии Российской» 1789 – 1794 годов слова грипп еще нет. А в «Словаре церковно-славянского и русского языка» Востокова, изданном в 1847 году, находим его с двумя п.Между тем Яков Грот считал, что писать надо одну букву п, что и отразилось в академическом словаре под его редакцией. Скорее всего, на употребление гриппа именно с одной буквой п повлияла народная этимология, связавшая иноязычный грипп с хрипом.Не удержусь, чтобы не привести мнение лингвиста Владимира Колесова, утверждавшего в книге «Язык города», что грипп и является «офранцуженным» нашей аристократией словом хрип как обозначением одного из симптомов болезни. Сами же французы долго называли эту болезнь influenza, а слово grippe, имеющее значение «вцепляться, терзать», как медицинский термин появилось во французских медицинских журналах только в 1847 году.Как бы там ни было, чехарда продолжалась вплоть до середины 30-х годов прошлого века, когда в свет вышел «Толковый словарь русского языка» под редакцией Ушакова. С тех пор грипп мы пишем только с двумя п. Как две p пишутся и во французском grippe.

С отступлениями покончили, вернемся к слову гриппный. Почему автор решил использовать именно его? Существует ли оно вообще и можно ли его употреблять? Любопытство – вредное качество, но иногда бывает полезным. Как и в этом случае. Вот я и полюбопытствовал.

Во-первых, в глаза сразу бросается, что слово гриппный образовано по известной словообразовательной модели от существительного с помощью суффикса -н- (например, мебель – мебельный, погода – погодный). И с точки зрения словообразования здесь все правильно. Во-вторых, если мы заглянем в словарь Востокова, к которому уже обращались, то рядом со статьей о гриппе обнаружим и гриппный с примером употребления: «гриппное воспаление». Есть гриппный и в словаре Даля. А вот слова гриппозный там мы еще не встречаем. Зато встречаем слово грипповой.

О том, что прилагательное гриппный было в разговорном обиходе в те годы, говорит нам и переписка детей великого нашего историка Карамзина, опубликованная в сборнике «Пушкин в письмах Карамзиных».

«Вчера получили мы твое гриппное письмецо. Бедный Ондря!» – писал Александр Карамзин брату Андрею в феврале 1837 года.

Если же мы вернемся к академическому словарю под редакцией Грота, то и там встретим искомое слово, только с одним пгрипный. И с тем же примером употребления, что и в словаре Востокова, – «грипное воспаление».

Заметим, что после словаря Грота слова гриппный ни в каких других словарях мы уже не обнаруживаем. Так что можно считать его устаревшим, хотя, как видим, до конца и не исчезнувшим из нашей речи.


Владимир ПЕТРОВ

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *